An NES translator who ventured into FDS, Gameboy, X68000, and SNES. He helped DvD to move the site and save DvD Translations! DvD did title screen graphics and hacks for many of his games. He worked with DvD on what become a joint Pocket Zaurus project. King Mike of KingMike's Translations is the one of the most prolific FDS translators. Modified Title Screen with Translated logo as “The Story of Thor” - Menu translated - Item descriptions translated - Expanded item descriptions limit from 8 to 32 chars - Modified font with latin characters - Item descriptions font with latin characters - Intro translated - Dialogues translated - Tilemap and Graphics from Save screen modified - Tilemap and Graphics from Game Over modified.
In some scripts you read, you'll see this notation:
BEGIN TITLES or BEGIN OPENING TITLES followed by END TITLES or OVER OPENINGCREDITS followed by END OPENING CREDITS. An example:
Writing Tip:
Don't bother putting in Beginning and Ending titles. It is not usually done in aspec script, and you can't predict where the producer and director will want toinsert the titles, the sequence of footage shot with the opening credits rollingover it. Don't give yourself the extra work.
When the notation SUPERIMPOSE or TITLE OVER is used, text or an image isplaced on top of the film footage. Most of the time, it contains information thedirector thinks the audience needs to know... like the place or time of the nextscene.
Only the text, 'Daytona Beach, Spring Break, 1966' would appear toward thebottom of the screen.
Any text, like subtitles or translations of foreign signs, etc., fall intothis category.
Do not use SUPERIMPOSE: unless there is a definite need for it. It has beenso overused, it is some times spoofed, the way director Ron Howard did inSplash.
Hello everyone ! First time posting here, hope I'll do it well : )
I would like to start playing to the JP version of the game. Unfortunately I don't speak japanese (started learning, but the reading is very far away...), and I dont want to keep browsing the Internet for each bit of text.
My question is : do you know an android app which is able to translate the screen content (the same way as google translate allows you to translate a text you take a picture of) ? I tried a lot but none worked properly (maybe some japanese speakers know some japanese apps doing so) ?
Thanks a lot in advance for your help.